Письмо

Russian Writing

Share:

Введение

Руководство ACTFL по оценке языковой компетенции, 2012 – Письмо. В этом разделе описано пять основных уровней владения языком: экспертный, профессиональный, продвинутый, промежуточный и базовый. В описании каждого основного уровня представлен конкретный перечень необходимых умений и навыков. Совокупно эти уровни образуют некую иерархию, в которой каждый из них включает в себя все низшие уровни. Основные уровни - продвинутый, промежуточный и базовый - разделены на три подуровня - высокий, средний и начальный.

В данном Руководстве описаны задачи или функции, с которыми должны справляться лица, пишущие на каждом уровне, а также содержание, контекст, степень орфографической и синтаксической правильности и типы дискурса, соответствующие задачам каждого уровня. В нем также приведены типичные затруднения, с которыми сталкиваюися те, кто пытается выполнить письменные задания, превышающие их уровень компетенции.

Данное Руководство может быть использовано для оценки письменного текста, любого стиля, от официально-делового и книжного (эссе, доклады, письма) до разговорно-бытового (записки, частные письма, сообщения по электронной почте, обмен СМС по сотовому телефону), монологические или диалогические по форме. Руководство может быть применено для оценки письменных материалов, как спонтанных (неотредактированный текст-импровизация) так и продуманных и проверенных, (отредактированный текст). Такой широкий спектр использования Руководства возможен благодаря тому, что оценке подлежит текст как конечный продукт, а не процесс написания как таковой.

Приведенное в Руководстве описание навыков письма на разных уровнях в on-line варианте сопровождается конкретными примерами, иллюстрирующими особенности каждого основного уровня.

Руководство ACTFL по оценке языковой компетенции 2012 – Раздел «Письмо» - может быть использовано исключительно в некоммерческих образовательных целях при условии его воспроизведения в полном объеме, без каких-либо изменений и непременно со ссылкой на ACTFL.

ЭКСПЕРТНЫЙ УРОВЕНЬ

Лица, пишущие на экспертном уровне, могут выполнять такие задачи, как ведение официальной переписки, написание меморандумов, рецензий, отзывов и журнальных статей. Они умеют писать аналитические документы на профессиональные, научные или общественно-политические темы. Лица, пишущие на этом уровне, способны справляться с описанием проблем глобальной значимости концептуального характера.

Лица, пишущие на экспертном уровне, умело пользуются разными изобразительными приемами, включая лингвистические средства, необходимые для выражения аргументированного мнения и гипотетического предположения что позволяет им отстаивать точку зрения, не обязательно совпадающую с их собственной. Они также могут передавать в письменном виде оценку описываемого и различные тонкости и нюансы. Образец текста, написанный на экспертном уровне отличается структурной и лексической сложностью и рассчитан на искушенного читателя. Лица, пишущие на этом уровне, владеют разными регистрами и стилями речи, что позволяет им создавать тексты, предназначенные разным адресатам.

Письменные тексты на экспертном уровне сложны по композиции и содержанию; они отличаются эффективным и уместным употреблением разнообразных средств выражения. Они тщательно продуманы и организованы таким образом, чтобы вызывать предсказуемую реакцию конкретного адресата. Объем текста, написанного на экспертном уровне, не является определяющим критерием. Текст может быть кратким, как стихотворение, или пространным, как трактат.

Лица, пишущие на эспертном уровне, демонстрируют владение сложными лексическими, грамматическими, синтаксическими и стилистическими аспектами изучаемого языка. Структура дискурса и пунктуация используются стратегически, причем не только в качестве средств организации содержания, но и в прагматическом аспекте, нередко в целях создания художественного эффекта.

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ

Лица, пишущие на профессиональном уровне, могут вести почти все формы официальной и неофициальной переписки, составлять подробные конспекты, писать доклады и научные статьи на различные социальные-политические, научные и профессиональные темы. Их трактовка указанных тем выходит за пределы описания конкретных фактов, и включает в себя обобщение и абстрактные рассуждения.

Лица, пишущие на профессиональном уровне, демонстрируют умение рассуждать о сложных проблемах, а также излагать и отстаивать свое мнение, выдвигая убедительные аргументы и обоснованные гипотезы. Их трактовка заданной темы обеспечивается эффективным использованием композиции текста, порядка слов в предложениях, объединенных в абзац, лексико-грамматических конструкций и других языковых элементов, характерных для нормативной письменной речи. Они располагают идеи в порядке их приоритета, донося до читателя наиболее важные аргументы и соображения. В текстах, написанных на этом уровне четко прослеживается хронология событий, причинно-следственные связи и соотношение фактологической информации и мнения автора. Лица, пишущие на профессиональном уровне, способны писать развернутые сочинения на тему, для освещения которой обычно требуется от нескольких абзацев до нескольких страниц.

Эти лица демонстрируют высокий уровень владения лексико-рамматическими и синтаксическими средствами языка; для них характерно богатство словаря, включающего общеупотребительную и специализированную лексику. Тексты, написанные на профессиональном уровне, свидетельствуют о знании правил орфографии и пунктуации, умении пользоваться курсивом и принятыми в письменной речи оборотами. Тексты этого уровня написаны с конкретной целью и предназначены определенному адресату. Носитель языка при их прочтении не испытывает ни малейших затруднений.

Лица, пишущие на профессиональном уровне, как правило, не в полной мере владеют всеми нормами аутентичной письменной речи. Это может касаться культурных отсылок стилистических погрешностей, или эпизодических случаев неточности словоупотребления. Хотя у лиц, пишущих на профессиональном уровне, обычно отсутствуют систематические ошибки, в их текстах могут встречаться отдельные нарушения нормы, особенно в редко встречающихся конструкциях. Впрочем, даже при наличии погрешностей, это не мешает пониманию текста и редко вызывает какие-либо трудности у носителя языка.

ПРОДВИНУТЫЙ УРОВЕНЬ

Лица, пишущие на продвинутом уровне, могут вести переписку как неофициального так и частично официального характера. Они владеют языковыми средствами, необходимыми для передачи в письменной форме информации о происшедшем событии или имеющем месте факте (повествование), и для описания различных объектов. Они демонстрируют способность сообщать о событиях и описывать объекты в настоящем, прошедшем и будущем времени, используя основные видо-временные глагольные формы. В целях достижения максимальной ясности, они могут пользоваться перефразированием и развернутыми объяснениями. Текст, написанный на Продвинутом уровне, представляет собой связный дискурс объемом в один абзац; он свидетельствует о свободном владении наиболее часто употребляемыми конструкциями и обще-языковым словарем. Тексты, написанные лицами, пишущими на продвинутом уровне, без труда могут быть поняты носителями языка, не привыкшими иметь дело с людьми, пользующимися этим языком как неродным.

Продвинутый высокий подуровень

Тексты, написанные на продвинутом высоком подуровне, отличаются точностью, детальностью и могут касаться самых различных тем. Пишущие на этом уровне в состоянии вести переписку официального и неофициального характера в соответствии с общепринятыми правилами письменного стиля речи. Они могут составлять аналитические обзоры, писать доклады фактологического характера а также развернутые тексты на темы, связанные с их непосредственными интересами и отдельными областями, в которых они компетентны. Для текстов этого уровня может быть характерно преимущественное обращение к конкретным аспектам описываемых явлений. Лица, пишущие на продвинутом высоком подуровне, способны передать в письменной форме информацию о каком-либо событии или факте и подробно описать объекты или явления, используя основные средства выражения видо- временных отношений. Они могут справляться с задачами профессионального уровня – такими, как изложение аргументов и построение гипотезы, однако они не способны делать это последовательно на протяжении всего текста или касаясь всех затронутых тем их текстам может недоставать характерной для профессионального уровня отвлеченности или широты обобщений. Пишущие на продвинутом высоком уровне демонстрируют умелое владение общеупотребительными лексико-грамматическими конструкциями; они обладают обширным словарным запасом, включающим общеупотребительные и некоторые специальные слова и термины. Тексты продвинутого высокого уровня зачастую отличаются замечательной легкостью слога и точностью словоупотребления, однако в тех местах, где необходимо выполнение функций профессионального уровня в них могут появляться разного рода погрешности: систематические ошибки, нехарактерные для письменной формы речи выражения или не соответстующий структуре абзаца порядок слов. Подобные недочеты могут иногда отвлекать внимание носителя языка от главной темы сообщения или затруднять понимание замысла автора.

Продвинутый средний подуровень

Лица, пишущие на продвинутом среднем подуровне, способны выполнять широкий спектр различных задач, связанных с работой или учебой. Они могут написать подробное повествовании о каком-либо событии и в деталях описать объект или явление, правильно пользуясь основными средствами выражения видо-временных отношений. Они способны писать связные тексты на общедоступные темы, используя широкий набор союзных слов и выражений, организующих и связывающих абзацы. Для текстов этого уровня характерен почти полный контроль над использованием часто употребляемых грамматических форм и синтаксических конструкций иностранного языка, а также наличие значительного запаса общеупотребительной лексики. В большинстве случаев мысли выражаются четко, ясно и подкрепляются уточнениями и пояснениями. В то же время, в текстах продвинутого среднего подуровня сосуществуют синтаксические конструкции и лексико-семантические сочетания, характерные как для иностранного, так и для родного языка пишущего; нередки и орфографические ошибки, не носящие систематического характера. Местами текст этого уровня может по своей организации и словоупотреблению напоминать устную речь. Образцы письменной речи подвинутого среднего подуровня без труда понимаются носителями языка, не имеющими опыта чтения текстов, написанных лицами, для которых данный язык не является родным. При требовании выполнить задачи, соответствующие профессиональному уровню, лица, пишущие на продвинутом среднем подуровне, демонстрируют ощутимое снижение качества письменной речи и/или сокращение объема текста.

Продвинутый начальный подуровень

Лица, пишущие на продвинутом начальном подуровне, способны справляться с основными требованиями при написании текстов, связанных с работой или учебой. Они демонстрируют умение рассказать о каком-либо событии и описать его в настоящем, прошедшем и будущем времени, не в полной мере владея основными видо-временными значениями глагола. Они в состоянии написать небольшие по объему тексты, касающиеся знакомых тем. Лица, пишущие на продвинутом начальном подуровне, умеют комбинировать предложения, создавая связный текст объемом в один абзац. Хотя написанное ими может соответствовать основным требованиям продвинутого уровня, в целом их тексты не отличаются полнотой содержания и точностью словоупотребления. Для текстов, написанных на продвинутом начальном подуровне, характерно использование ограниченного количества связующих абзац элементов, часто повторяющихся и иногда неуместно употребленных. По своей структуре эти тексты отражают устную форму речи или следуют образцам письменного стиля родного языка пишущего. Лица, пишущие на продвинутом начальном подуровне, демонстрируют минимальное владение общеупотребительными конструкциями и словарем, характерным для продвинутого уровня. Написанное ими понятно носителям языка, не привыкшим к чтению текстов, написанных теми, для кого данный язык не является родным. В то же время, для чтения подобного текста могут потребоваться некоторые дополнительные усилия, например, необходимость перечитать то или иное предложение. Попытки выполнить функции, относящиеся к профессиональному уровню, приводят к значительному снижению качества их письменной речи.

ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ УРОВЕНЬ

Лица, пишущие на промежуточном уровне, способны справляться с практическими задачами, такими, как написание простого сообщения, письма, записки или просьбы о предоставлении информации. Они также могут задавать вопросы и отвечать на них в письменной форме. Эти лица способны составлять предложения, соединять их в цепочки, передавая простые факты и идеи в пределах тем, представляющих личный интерес или связанных с ежедневными делами и бытом; они используют, главным образом, настоящее время. Лица, пишущие на этом уровне, владеют базовым словарем и набором синтаксических конструкций в той степени, чтобы написанное ими было понятно людям, имеющим опыт чтения текстов, написанных теми, для кого данный язык не является родным.

Промежуточный высокий подуровень

Лица, пишущие на промежуточном высоком подуровне, способны выполнить все практические задачи, соответствующие промежуточному уровню. Помимо этого они могут писать на темы, относящиеся к работе и/или учебе. Они умеют передать в письменной форме информацию о каком-либо событии или описать его в разных временных рамках, когда речь идет о повседневных событиях и ситуациях. Образцы их повествования и описания, могут, хоть и не всегда, отличаться ограниченным объемом (один абзац) и обычно содержат какие-то языковые доказательства того, что пишущий не в состоянии справиться со всеми задачами продвинутого уровня. Например, эти лица могут допускаит погрешности в использовании основных временных маркеров, приводящие к утрате ясности изложения. Словоупотребление, грамматика и стиль лиц, пишущих на промежуточном высоком подуровне, в основном, отражает стихию разговорной речи. Письменные образцы промежуточного высокого подуровня даже при наличии многочисленных и, возможно, серьезных ошибок, в целом понятны носителям языка, не имеющим опыта чтения текстов, написанных теми, для кого данный язык не является родным, но в понимании возможны пробелы.

Промежуточный средний подуровень

Лица, пишущие на промежуточном среднем подуровне, справляются с рядом практических задач промежуточного уровня; они могут написать короткое простое сообщение, письмо, записку или просьбу о предоставлении информаци в форме не всегда связаного текста на темы о личных предпочтениях, повседневных занятиях и событиях. В их текстах используется преимущественно настоящее время, даже в тех случаях, когда их содержанию соответствовали бы иные временные рамки. Письменная речь может напрямую отражать стихию разговорной речи. Тексты пишущих на промежуточном среднем подуровне свидетельствуют о владении базовой структурой предложения и основными глагольными формами. Их письменная речь лучше всего может быть определена как ряд отдельных предложений и/или вопросов, в какой-то степени связанных между собой. Свидетельства продуманной организации текста немногочисленны. Написанное на промежуточном среднем подуровне без большого труда понимается носителями языка, имеющими опыт чтения текстов, написанных лицами, для которых данный язык не является родным. Когда пишущие на промежуточном среднем уровне пытаются выполнять задачи продвинутого уровня, качество и/или объем написанного снижается, и содержание сообщения может быть неясным.

Промежуточный начальный подуровень

Лица, пишущие на промежуточном начальном подуровне, способны справляться лишь с ограниченным числом практических задача промежуточного уровня. Они могут составлять утвердительные предложения и формулировать вопросы на основе знакомого материала. Большинство предложений представляют собой рекомбинации заученных слов и конструкций. Это, как правило, короткие и простые предложения, типичные для разговорного стиля речи - с прямым порядком слов, в которых используется почти исключительно настоящее время. Написанное ими преимущественно состоит из нескольких простых предложений, часто с повторяющимися конструкциями. Темы связаны с легко предсказуемым кругом повседневных занятий и личной информацией. Словарный запас достаточен лишь для выражения непосредственных нужд. Могут встречаться элементарные ошибки в структуре предложения, глагольных формах, словоупотреблении, пунктуации, орфографии, а также в начертании и использовании иероглифов или других символов. Написанное ими в целом понятно носителям языка, имеющим опыт чтения текстов, написанных теми, для кого данный язык не является родным, хотя для этого могут понадобиться дополнительные усилия. Когда лица, пишущие на промежуточном начальном подуровне, пытаются выполнять задчи продвинутого уровня, качество их письма и ясность изложения существенно ухудшаются, и сообщения порой остаются неоконченными.

БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ

Лица, пишущие на базовом уровне, способны к перечислению отдельных объектов в виде перечня слов, а также к написанию коротких текстов, состоящих из заученных фраз и предложений. Они могут предоставить ограниченную информацию или заполнить простые анкеты, формы и документы. Эти лица способны воспроизводить заученный материал для передачи простейших сообщений. Они также умеют транскрибировать знакомые слова или фразы, копировать буквы алфавита или слоги в слоговом письме, либо не всегда точно воспроизводить простейшие символы.

Базовый высокий подуровень

Лица, пишущие на базовом высоком подуровне, способны справляться с элементарными практическими задачами, используя для этого перечни слов, краткие сообщения, записки и открытки. Они могут выражать свои мысли в рамках того контекста, в котором изучался язык, опираясь, главным образом, на заученный материал. Содержание написанного ими ограничено обычными сферами повседневной жизни. Лица, пишущие на базовом высоком подуровне, умеют рекомбинировать заученные слова и конструкции для составления простых предложений на хорошо знакомые темы, но они не способны постоянно писать тексты, удерживаясь на уровне предложения. В силу нехватки словарного запаса и/или знаний грамматики, текст, написанный на этом уровне, может лишь отчасти передавать намерения пишущего. Написанное на базовом высоком подуровне нередко понятно носителям языка, имеющим опыт чтения текстов, написанных теми, для& кого данный язык не является родным, однако могут встречаться пробелы в понимании.

Базовый средний подуровень

Лица, пишущие на базовом среднем подуровне, способны воспроизводить по памяти небольшое количество слов и фраз, усвоенных в определенном контексте. Они могут передать в письменной форме ограниченную информацию в простых анкетах и документах, а также сообщить основные биографические сведения - такие как, имя, какие-то цифры и национальность. Пишущие на базовом среднем подуровне демонстрируют высокую степень правильности написания, имея дело с хорошо заученными знакомыми темами и пользуясь ограниченным набором устойчивых выражений. Менее знакомые темы приводят к заметному снижению правильности написания. Возможны довольно частые ошибки в орфографии или начертании символов. Функциональные навыки письменной речи практически отсутствуют. Написанное на этом уровне может быть с трудом понято даже теми, кто привык к чтению написанного лицами, для которых данный язык не является родным.

Базовый начальный подуровень

Пишущие на базовом начальном подуровне, способны переписывать или транскрибировать знакомые слова или фразы, писать буквы в системах алфавитного письма, а также переписывать и самостоятельно писать простейшие знаки в языках, использующих слоговые или иероглифические системы письма. Имея в распоряжении достаточно времени и наводящие подсказки, они могут воспроизводить по памяти ограниченное количество отдельных слов или знакомых фраз, но при этом следует ожидать ошибок.